歌:桜濱雪乃(CV:立花あや)、イリーナ・ウラジーミロヴナ・プチナ(CV:海原エレナ)
노래 : 오우하마 유키노(CV:타치바나 아야) & 이리나ㆍ브라디미로브나ㆍ푸치나(CV:카이바라 에레나)

曲:ロケットラブパニック!(PRESIDENTS ver.)
곡 : 로켓 러브 패닉!(PRESIDENTS ver.)

作詞・作曲・編曲:中山真斗(Elements Garden)
작사ㆍ작곡ㆍ편곡 : 나카야마 마사토

번역 : Pure Ani

---

この惑星(ほし)も大統領(だいとうりょう)も セツナイ程(ほど)恋(こい)をするの
코노 호시모 다이토우료우모 세츠나이호도 코이오 스루노
이 별의 대통령도 애절하게 사랑을해

めくるめくセカイで 踊(おど)らないのは 損(そん)じゃない!?
메쿠루메쿠세카이데 오도라나이노와 소은쟈나이!?
돌고도는 세상에서 춤추지 않는것은 손해지않아!?

---

いつもの風景(そら) 1%(イパーセント)の予感(よかん)も
이츠모노 소라 이파아센토노 요칸모
언제나와 같은 풍경 1%의 예감도

君(きみ)の声(こえ)で クラクラ It's just fallin' love!?
키미노 코에데 크라크라 It's just fallin' love!?
너의 목소리로 어질거려 It's just fallin' love!?

---

心持(こころも)ちは 真(ま)っ直(す)ぐだから転(ころ)ぶ
코코로모치와 맛스구다카라 코로부
기분은 일직선이니까 넘어져

明日(あす)は平気(へいき) 君(きみ)となら It's alright!
아스와 헤이키 키미토나라 It's alright!
내일은 괜찮아 너와 함께라면 It's alright!

---

Ah ふたり一緒(いっしょ) 夢見(ゆめみ)ていたいから
Ah 후타리 잇쇼 유메 미테 이타이카라
Ah 둘이 함께인 꿈을 꾸고 싶으니까

不安(ふあん)さえ巻(ま)き込(こ)んで始(はじ)まる!?
후아은사에 마키콘데 하지마루!?
불안마저 끌어않고 시작되는걸까!?

---

膨張(ぼうちょう)する宇宙(うちゅう)だって 一秒(いちびょう)ごと追(お)い越(こ)すような
보우쵸우스루 우츄우닷테 이치뵤우고토 오이코스요우나
팽창하는 우주가 1초마다 늘어나는것처럼

スゴイ事(こと)できるよ! 信(しん)じる魔法(まほう) それでhappy!
스고이 코토데키루요! 시은지루 마호우 소레데 happy!
멋진일이 가능할거야! 믿음의 마법 그것으로 happy!

負(ま)けないのは君(きみ)のため 無茶(むちゃ)な願(ねが)い叶(かな)えちゃおうよ!
마케나이노와 키미노타메 무챠나 네가이 카나에 챠오우요!
지지않는것은 너를 위해 무리한 소원을 이루어버리쟈!

泣(な)き虫(むし)わたしでも そうきっと ずっと側(そば)に… 信(しん)じていて!
나키무시 와타시데모 소우킷토 즛토소바니… 신지테이테!
울보인 나라도 그래 분명 계속 곁에… 믿어줘!

---

君(きみ)の振(ふ)りまく 悪戯(いたずら)ゴコロが
키미노 후리마쿠 이타즈라 코코로가
네가 저지르는 장난스런 마음이

ポーカーフェイス やきもき I'm so keepin' out!
포카페이스 야키모키 I'm so keepin' out!
포커페이스 안절부절 I'm so keepin' out!

---

ホントのハート すぐに伝(つた)えたいのに
호은토노 하토 스구니 츠타에 타이노니
진심을 바로 전하고 싶은데

裏返(うらがえ)しの 強(つよ)がりに say goodbye!
우라가에시노 츠요가리니 say goodbye!
정반대의 허세와는 say goodbye!

---

ねぇ 寂(さび)しいときは 寄(よ)り添(そ)ってもいいかな?
네에 사비시이토키와 요리솟테모 이이카나?
있잖아 쓸쓸할때는 다가가도 괜찮을까?

弱気(よわき)ごと 連(つ)れていって未来(みらい)へ!
요와키고토 츠레테잇테 미라이헤!
마음이 약해질때마다 대려가줘 미래로!

---

相対(そうたい)する理論(りろん)だって 遥(はる)か遠(とお)く飛(と)び越(こ)せそうな
소우타이스루 리론닷테 하루카 토오쿠 토비코세소우나
대립하는 이론마저 아득히 멀리 날려버릴 수 있는

スゴイ事(こと)しちゃうよ!? 伸(の)ばした指(ゆび)とまれlucky!
스고이코토 시챠우요!? 노바시타 유비 토마레 lucky!
멋진일을 해버릴거야!? 뻗은 손가락 멈추면 lucky!

ドキドキは君(きみ)のせい ときに暴走(ぼうそう)たまにはいいよ!
도키도키와 키미노세이 토키니 보우소우 타마니와 이이요!
두근두근은 너의 탓 때론 폭주하지만 가끔은 괜찮아!

アマノジャク私(わたし)に 構(かま)って こっち向(む)いて 気(き)づいてよ!?
아마노쟈크 와타시니 카맛테 콧치 무이테 키즈이테요!?
심술쟁이 나에게 신경써줘 이쪽을 바라봐 눈치채줘!?

---

この惑星(ほし)も大統領(だいとうりょう)も セツナイ程(ほど)恋(こい)をするの
코노 호시모 다이토우료우모 세츠나이호도 코이오 스루노
이 별의 대통령도 애절하게 사랑을해

めくるめくセカイで 踊(おど)らないの? ありえない!
메쿠루메쿠세카이데 오도라나이노? 아리에나이!
돌고도는 세상에서 춤추지 않을거야? 있을 수 없어!

---

君(きみ)のため僕(ぼく)のため 何(なに)かできることがあるよ
키미노타메 보쿠노타메 나니카데키루 코토가 아루요
너를 위해 나를 위해 무언가 할 수 있는 일이 있어

君(きみ)と今(いま)、重(かさ)ねたい 叫(さけ)ぼう もっと 永遠(とわ)に ほらYes We Can!!
키미토이마, 카사네타이 사케보우 못토 토와니 호라 Yes We Can!!
너와 지금, 다시 한 번 소리치쟈 좀 더 영원히 자 Yes We Can!!

---

※ 출처 없이 퍼가면 다음 앨범부터 번역 안하겠습니다.
(혹은 번역하더라도 비밀글로 올리겠습니다.)


마리카씨의 노래가 아닌 이유는, 필자는 대채적으로 성우들이 부른 캐릭터 송을 더 좋아하기 때문입니다.

사실 저번주부터 번역해야지~ 하다가 이것에 치이고, 저것에 치이고 하다가..

오늘 시간내서 번역.

여담이지만, 카이바라 에레나씨의 담당 캐릭터 イリーナ・ウラジーミロヴナ・プチナ의 경우 제가 게임을 플레이 하지 못해서 자세히 읽는 법을 모르겠군요.
(공홈에 가봐도 모르겠고..)

일단 가운데가 문젠데..

ウラジーミロヴナ의 경우 그냥 읽으면..

"우라지미로브나"가 되는데 말이죠.

한웹에서 검색을 해보니 "브라지 미로브나"로 나오더군요.

그래서 일웹에서 검색을 해보니 이름을 러시아의 왕가에서 따왔더군요.

러시아 왕가의 경우 "블라디미로브나"라고 읽는다 합니다.
(아마도 에카테리나 블라디미로브나 푸티나 의 이름에서 따온듯?)

무튼 그러한 이유로 일단~은 "브라디미로브나"라고 적어뒀습니다.
(추후 수정할지는.. 글세요?)
Posted by Pure Ani

RE:D Cherish! -Eternity Blood- CRYSTALiA

放課後シンデレラ2 HOOKSOFT

花鐘カナデ*グラム NanaWind

フタマタ恋愛 ASa Project

スタディ§ステディ2 ま~まれぇど

リンパにATATA! ~メス牡蠣ミルクどぴゅらっしゅ~ Hending

創作彼女の恋愛公式 Aino+Links

流星ワールドアクター Heliodor

Secret Agent~騎士学園の忍びなるもの~ ensemble

天冥のコンキスタ エウシュリー

HaremKingdom -ハーレムキングダム- SMEE

ラズベリーキューブ まどそふと

ノラと皇女と野良猫ハート2 -Nora, Princess, and Crying Cat.- HARUKAZE

『ノラと皇女と野良猫ハート2』応援中♪

ピュアソングガーデン PULLTOP

はにデビ! Honey&Devil eufonie

姫繰三六五 HIMEKURI365

姫繰三六五 公式ウェブサイト

はるるみなもに! クロシェット

死に逝く君、館に芽吹く憎悪 バグシステム

Sanguinea-サングイネア- すにぃる

麗華の館 しすたーそふと

カスタムメイドオンライン KISS