WILD STARS 번역이야기 | Posted on 2013. 1. 24. 01:00
歌:μ's
노래 : μ's
作詞 畑亜貴
작사 하타 아키
作曲·編曲 : 高田暁
작곡·편곡 : 타카다 쿄우
번역 : Pure Ani
---
隠(かく)して→開(ひら)いて→隠(かく)して まだこれは恋(こい)じゃないの
카쿠시테→히라이테→카쿠시테 마다 코레와 코이쟈 나이노
숨겨줘→열어줘→숨겨줘 아직 이것은 사랑이 아니야
開(ひら)いて→隠(かく)して→開(ひら)いて 覚悟決(かくごき)めて追(お)いかけて
히라이테→카쿠시테→히라이테 카쿠고 키메테 오이카케테
열어줘→숨겨줘→열어줘 각오를 굳혀서 뒤쫓아줘
始(はじ)まりたい…WILD STARS
하지마리타이…WILD STARS
시작하고싶어…WILD STARS
---
気(き)まぐれな光(ひかり)で あなたを見(み)つけるよ
키마구레나 히카리데 아나타오 미츠케루요
변덕스러운 빛으로 당신을 바라볼거야
刺激(しげき)にさらわれてしまえ こんな夜(よる)は
시게키니 사라와레테 시마에 콘나 요루와
자극에 휩싸여버려 이런 밤에는
---
退屈(たいくつ)を抱(かか)えた 僕(ぼく)の胸(むね)を揺(ゆ)らす
타이쿠츠오 카카에타 보쿠노 무네오 유라스
따분함을 끌어안은 나의 가슴이 흔들려
突然(とつぜん)の嵐(あらし)は熱(あつ)い野生(やせい)の風(かぜ)だった
토츠젠노 아라시와 아츠이 야세이노 카제닷타
갑작스런 폭풍은 뜨거운 야생의 바람이었어
---
出会(であ)うための場所(ばしょ)を ずっとずっと探(さが)してた
데아우 타메노 바쇼오 즛토 즛토 사가시테타
만나기 위한 장소를 계속 계속 찾고 있었어
ここに君(きみ)と私来(わたしき)たよ
코코니 키미토 와타시 키타요
이곳에 너와 내가 왔어
今(いま)からふたり 今(いま)から輝(かがや)くよ
이마카라 후타리 이마카라 카가야쿠요
지금부터 둘이서 이제부터 빛날거야
---
隠(かく)して→開(ひら)いて→隠(かく)して まだこれは恋(こい)じゃないの
카쿠시테→히라이테→카쿠시테 마다 코레와 코이쟈 나이노
숨겨줘→열어줘→숨겨줘 아직 이것은 사랑이 아니야
開(ひら)いて→隠(かく)して→開(ひら)いて 覚悟決(かくごき)めて追(お)いかけて
히라이테→카쿠시테→히라이테 카쿠고 키메테 오이카케테
열어줘→숨겨줘→열어줘 각오를 굳혀서 뒤쫓아줘
始(はじ)まりたい…WILD STARS
하지마리타이…WILD STARS
시작하고싶어…WILD STARS
---
星座(せいざ)を抜(ぬ)けだして あなたと踊(おど)りたい
세이자오 누케다시테 아나타토 오도리타이
별자리에 빠져서 당신과 춤추고싶어
優(やさ)しいその笑顔(えがお) 私(わたし)だけに見(み)せて
야사시이 소노 에가오 와타시다케니 미세테
상냥한 그 미소 나에게만 보여줘
---
瞳(ひとみ)が燃(も)え上(あ)がる 誰(だれ)にも譲(ゆず)れない
히토미가 모에아가루 다레니모 유즈레나이
눈동자가 불타고있어 누구에게도 양보하지 않아
感(かん)じた衝撃(しょうげき)に僕(ぼく)はかなり無茶(むちゃ)な気分(きぶん)
칸지타 쇼우게키니 보쿠와 카나리 무챠나 기분
느껴진 충격에 나는 상당히 무모한 기분
---
出会(であ)いたいと願(ねが)う きっときっと伝(つた)わるさ
데아이타이토 네가우 킷토 킷토 츠타와루사
만나고 싶다고 빌어봐 분명 분명 전해질거야
そして君(きみ)と私来(わたしき)たよ
소시테 키미토 와타시 키타요
그렇게 너와 내가 왔어
今(いま)だよふたり 今(いま)だよ輝(かがや)いて
이마다요 후타리 이마다요 카가야이테
지금이야 둘이서 지금이야 빛나줘
---
動(うご)いて→開(ひら)いて→動(うご)いて さあこれが恋(こい)になるの
우고이테→히라이테→우고이테 사아 코레가 코이니 나루노
움직여줘→열어줘→움직여줘 그래 이것이 사랑이 될거야
開(ひら)いて→動(うご)いて→開(ひら)いて 恋(こい)の扉(とびら)の前(まえ)だと
히라이테→우고이테→히라이테 코이노 토비라노 마에다토
열어줘→움직여줘→열어줘 사랑의 문이 바로 앞에 있다고
囁(ささや)いたら…WILD LOVE
사사야이타라…WILD LOVE
속삭인다면…WILD LOVE
---
孤独(こどく)の空(そら)を離(はな)れたい
코도쿠노 소라오 하나레타이
고독의 하늘로부터 멀어지고 싶어
あなたとならできると解(わか)る
아나타토나라 데키루토 와카루
너와 함께라면 가능하다는걸 알고있어
闇(やみ)は消(き)えるよ 闇(やみ)の向(む)こうに
야미와 키에루요 야미노 무코우니
어둠은 사라질거야 어둠의 저편으로
眩(まぶ)しい場所(ばしょ)がある ある ある 見(み)える
마부시이 바쇼가 아루 아루 아루 미에루
눈부신 장소가 있어 있어 있어 보여
---
動(うご)いて→開(ひら)いて→動(うご)いて さあこれが恋(こい)になるの
우고이테→히라이테→우고이테 사아 코레가 코이니 나루노
움직여줘→열어줘→움직여줘 그래 이것이 사랑이 될거야
開(ひら)いて→動(うご)いて→開(ひら)いて 恋(こい)の扉(とびら)の前(まえ)だと
히라이테→우고이테→히라이테 코이노 토비라노 마에다토
열어줘→움직여줘→열어줘 사랑의 문이 바로 앞에 있다고
囁(ささや)いたらどうする? WILD STARS
사사야이타라 도우스루? WILD STARS
속삭인다면 어떻게 할래? WILD STARS