きっと青春が聞こえる (분명 청춘이 들릴거야) 번역이야기 | Posted on 2013. 2. 6. 15:12
歌:μ's
노래 : μ's
作詞 畑亜貴
작사 하타 아키
作曲·編曲 : 高田暁
작곡·편곡 : 타카다 쿄우
---
素直(すなお)に追(お)いかけて 勇気(ゆうき)で追(お)いかけて
스나오니 오이카케테 유우키데 오이카케테
정직하게 따라가 용기를 가지고 따라가
小(ちい)さな願(ねが)いが明日(あした)を作(つく)る
치이사나 네가이가 아시타오 츠쿠루
조그마한 소원이 내일을 만들거야
できるかも みんなが望(のぞ)むなら
데키루카모 민나가 노조무나라
가능할거야 모두가 바란다면
---
誰(だれ)より頑張(がんば)っちゃえ とにかく情熱(じょうねつ)のままに
다레요리 간밧챠에 토니카쿠 죠우네츠노 마마니
누구보다 힘내는거야 어떤 상황에서도 정열을 가지고
目指(めざ)すのは綺麗(きれい)な風吹(かぜふ)く道(みち)
메자스노와 키레이나 카제후쿠 미치
목표로 하는것은 산뜻한 바람이 부는 길
---
羽(はね)のように 腕上(うであ)げて
하네노 요우니 우데아게테
날개가 생긴거처럼 팔을 들어올려서
まぶしい未来(みらい)へと飛(と)ぶよ
마부시이 미라이헤토 토부요
눈부신 미래로 날아가자
---
きっと青春(せいしゅん)が聞(き)こえる その瞬間(しゅんかん)に聞(き)こえる
킷토 세이슌가 키코에루 소노 슌칸니 키코에루
분명 청춘이 들릴거야 그 순간에 들릴거야
笑顔(えがお)ならいつの日(ひ)も大丈夫(だいじょうぶ)!
에가오나라 이츠노 히모 다이죠우부!
웃는 얼굴이라면 언제라도 괜찮아!
きっと青春(せいしゅん)が聞(き)こえる その瞬間(しゅんかん)が見(み)たいね
킷토 세이슌가 키코에루 소노 슌칸가 미타이네
분명 청춘이 들릴거야 그 순간을 보고 싶어
となりに君(きみ)がいて(嬉(うれ)しい景色(けしき))
토나리니 키미가 이테 (우레시이 케시키)
옆에는 네가 있어서 (기쁜 광경이야)
となりは君(きみ)なんだ
토나리와 키미난다
옆자리는 너뿐이야
---
素顔(すがお)で会(あ)いたいよ 元気(げんき)に会(あ)いたいよ
스가오데 아이타이요 겐키니 아이타이요
본 모습으로 만나고 싶어 건강한 모습으로 만나고 싶어
きらきら流(なが)れる陽射(ひざ)しの元(もと)で
키라키라 나가레루 히자시노 모토데
반짝반짝 흐르는 햇살에서
話(はな)すのは みんなのこれからさ
하나스노와 민나노 코레카라사
이야기하는것은 모두의 지금부터야
---
誰(だれ)かが言(い)ってたよ 自分(じぶん)を信(しん)じれば叶(かな)う
다레카가 잇테타요 지분오 신지레바 카나우
누군가가 말했었어 자신을 믿으면 이룰 수 있다고
わかるかも奇跡(きせき)はつかめるはず
와카루카모 키세키와 츠카메루하즈
알거같아 기적을 붙잡을 수 있을거같아
---
悔(くや)しさを 受(う)けとめて
쿠야시사오 우케토메테
분함을 받아 들여
描(えが)いた世界(せかい)への旅(たび)は
에가이타 세카이헤노 타비와
그려온 세계로의 여행은
---
やっと青春(せいしゅん)の始(はじ)まり この快感(かいかん)をあげたい
얏토 세이슌노 하지마리 코노 카이칸오 아게타이
겨우 청춘이 시작됬어 이 쾌감을 전하고 싶어
どこまでも伸(の)びてゆく誇(ほこ)らしさ
도코마데모 노비테유쿠 호코라시사
어디까지도 뻗어나가는 자신감
やっと青春(せいしゅん)の始(はじ)まり この快感(かいかん)が好(す)きだよ
얏토 세이슌노 하지마리 코노 카이칸가 스키다요
겨우 청춘이 시작됬어 이 쾌감이 좋아
本当(ほんとう)に君(きみ)がいて(素敵(すてき)さいつも)
혼토우니 키미가 이테 (스테키사 이츠모)
정말로 네가 있어 (멋진거 같아 언제나)
本当(ほんとう)の君(きみ)のため
혼토우노 키미노 타메
진실된 너를 위해
---
きっと青春(せいしゅん)が聞(き)こえる その瞬間(しゅんかん)に聞(き)こえる
킷토 세이슌가 키코에루 소노 슌칸니 키코에루
분명 청춘이 들릴거야 그 순간에 들릴거야
笑顔(えがお)ならいつの日(ひ)も大丈夫(だいじょうぶ)!
에가오나라 이츠노히모 다이죠우부!
미소라면 언제라도 괜찮아!
きっと青春(せいしゅん)が聞(き)こえる その瞬間(しゅんかん)が見(み)たいね
킷토 세이슌가 키코에루 소노 슌칸가 미타이네
분명 청춘이 들릴거야 그 순간이 보고싶어
となりに君(きみ)がいて(嬉(うれ)しい景色(けしき))
토나리니 키미가이테 (우레시이 케시키)
옆에는 네가 있어서 (기쁜 광경이야)
となりは君(きみ)なんだ
토나리와 키미난다
옆자리는 너뿐이야