I'll smile for yours 번역이야기 | Posted on 2013. 5. 2. 00:19
歌:綾小路シェリエル/東條希(楠田亜衣奈)
노래:아야노코우지 셰리엘(CV:토우죠우 노조미(쿠스다 아아나))
作詞:畑亜貴
작사 : 하타 아키
作曲·編曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)
작곡·편곡 : 야토키 츠카사(Arte Refact)
번역 : Pure Ani
---
不思議(ふしぎ)だわ 偶然(ぐうぜん)なのに
후시기다와 쿠우젠나노니
신기해 우연인데
この場(ば)で出会(であ)った運命(うんめい)の流(なが)れ
코노 바데 데앗타 운메이노 나가레
이 장소에서 만난 운명의 흐름
不思議(ふしぎ)だわ やっと変(か)わる
후시기다와 얏토 카와루
신기해 드디어 변해
最後(さいご)まで見(み)ていたい 廻(まわ)る時(とき)の行方(ゆくえ)
사이고마데 미테이타이 마와루 토키노 유쿠에
마지막까지 보고싶어 돌아가는 순간의 방향을
---
誰(だれ)のため旅立(たびだ)つのと聞(き)かないわ
다레노 타메 타비다츠노토 키카나이와
누구를 위해 여행을 떠나는지는 묻지 않을게
きっと(きっと)目(め)には(目(め)には)
킷토 (킷토) 메니와 (메니와)
분명 (분명) 눈에는 (눈에는)
ah! 答(こた)え持(も)ってるの
ah! 코타에 못테루노
ah! 대답을 가지고 있어
誰(だれ)のため旅立(たびだ)つのと I'll smile
다레노 타메 타비다츠노토 I'll smile
누구를 위해 여행하는지 I'll smile
わたしは聞(き)かないわ わかってるの
와타시와 키카나이와 와캇테루노
나는 묻지 않아 알고있으니까
---
大事(だいじ)でしょ 突然(とつぜん)だけど
다이지데쇼- 토츠젠다케도
소중하겠지 갑작스럽지만
心(こころ)に生(う)まれた恋(こい)を語(かた)るのは
코코로니 우마레타 코이오 카타루노와
마음속에 태어난 사랑을 이야기하는것은
大事(だいじ)でしょ そっと告(つ)げて
다이지데쇼- 솟토 츠게테
소중하겠지 살짝 알려
お互(たが)いの大好(だいす)きを 確(たし)かめる儀式(ぎしき)は
오타가이노 다이스키오 타시카메루 기시키와
서로의 좋아함을 확인하는 의식은
---
いつまでも幸(しあわ)せにと言(い)わないわ
이츠마데모 이아와세니토 이와나이와
언제나 행복하기를 이라고 말하지 않아
ずっと(ずっと)日々を(日々を)
즛토 (즛토) 히비오 (히비오)
계속 (계속) 날들을 (날들을)
ah! 重(かさ)ねるはずね
ah! 카사네루 하즈네
ah! 겹치질거야
いつまでも幸(しあわ)せにと I'll smile
이츠마데모 시아와세니토 I'll smile
언제나 행복하기를 이라고 I'll smile
わたしは言(い)わないわ 願(ねが)ってても
와타시와 이와나이와 네갓테테모
나는 말하지 않아 바라고 있어도
---
楽(たの)しみながら 見守(みまも)りながら(刺激的(しげきてき)だった)
타노시미나가라 미마모리나가라 (시게키테키닷타)
즐기면서 지켜보면서 (자극적이었어)
やっとその日(ひ)が来(く)る それぞれの明日(あした)
얏토 소노 히가 쿠루 소레조레노 아시타
드디어 그 날이 왔어 각각의 내일이
---
誰(だれ)のため旅立(たびだ)つのと聞(き)かないわ
다레노 타메 타비다츠노토 키카나이와
누구를 위해 여행을 떠나는지는 묻지 않을게
きっと(きっと)目(め)には(目(め)には)
킷토 (킷토) 메니와 (메니와)
분명 (분명) 눈에는 (눈에는)
ah! 答(こた)え持(も)ってるの
ah! 코타에 못테루노
ah! 대답을 가지고 있어
誰(だれ)のため旅立(たびだ)つのと I'll smile
다레노 타메 타비다츠노토 I'll smile
누구를 위해 여행하는지 I'll smile
わたしは聞(き)かないわ わかってるの
와타시와 키카나이와 와캇테루노
나는 묻지 않아 알고있으니까
わたしは言(い)わないわ 別(わか)れなんて
와타시와 이와나이와 와카레난테
나는 말하지 않아 이별은