小夜啼鳥恋詩 (사요나키도리의 연가) 번역이야기 | Posted on 2014. 11. 24. 22:34
노래 : Printemps
작사 : 하타 아키
작곡, 편곡 : 와타나베 카즈노리
번역 : Pure Ani
---
籠(かご)のなか閉(と)じこめて?
카고노나카 토지코메테?
새장안에 넣어줘?
あなただけのために
아나타다케노 타메니
너만을 위해서
歌(うた)いたいの今(いま)のメロディー それは恋(こい)の詩(うた)
우타이타이노 이마노 메로디 소레와 코이노 우타
노래하고싶어 지금의 멜로디 그것은 사랑의 시
---
'cause I'm in love I'm singin' love
---
ちょっとだけ風鳴(かぜな)る夜(よる)には あなたの心(こころ)が知(し)りたい
춋토다케 카제 나루 요루니와 아나타노 코코로가 시리타이
조그마하게 바람소리가 나는 밤에는 너의 마음을 알고싶어
あきらめられると思(おも)った
아키라메라레루토 오못타
포기하게될거라고 생각했어
それができないこと やっと気(き)づいた時(とき)に
소레가 데키나이코토 얏토 키즈이타 토키니
그것이 불가능하다고 겨우 눈치챈 순간에
私正直(わたししょうじき)に生(い)きようって決(き)めたのよ
와타시 쇼우지키니 이키요웃테 키메타노요
나 정직하게 살아가겠다고 결정했었어
---
いつも
이츠모
언제나
追(お)いかけて
오이카케테
뒤쫒으며
寄(よ)りそって
요리솟테
다가가서
ときめきながら…大好(だいす)きな気持(きも)ちだけあげたいの
토키메키나가라… 다이스키나 키모치다케 아게타이노
두근거리며… 좋아하는 마음만을 전하고싶어
いつも!
이츠모!
언제나!
---
消(け)さないでこのメロディー
케사나이데 코노 메로디
지우지 말아줘 이 멜로디
物語(ものかたり)のように幸(しあわ)せになれる日(ひ)がくる
모노카타리노 요우니 시아와세니 나레루 히가쿠루
이야기처럼 행복해질 수 있는 날이 올거야
願(ねが)うせつないこころで
네가우 세츠나이 코코로데
빌고있어 애절한 마음으로
籠(かご)のなか閉(と)じこめて?
카고노나카 토지코메테?
새창속에 넣어줘?
あなただけのために
아나타다케노 타메니
너만을 위해서
歌(うた)いたいの今(いま)のメロディー それは恋(こい)の詩(うた)
우타이타이노 이마노 메로디 소레와 코이노 우타
노래하고싶어 지금의 멜로디 그것은 사랑의 시
---
'cause I'm in love I'm singin' love
愛(いと)しさまっすぐに
이토시사 맛스구니
상냥함을 정직하게
---
声(こえ)にも温度(おんど)があるって あなたに伝(つた)える方法(ほうほう)
코에니모 온도가 아룻테 아나타니 츠타에루 호우호우
목소리에도 온도가 있다고 너에게 전할 방법
か弱(よわ)い音(おと)でもかまわない
카요와이 오토데모 카마와나이
연약한 목소리여도 상관없어
想(おも)いをこめたとき 熱(あつ)くなるの言葉(ことば)
오모이오 코메타토키 아츠쿠나루노 코토바
마음을 담은순간 뜨겁게 되는 말
---
だから
다카라
그러니
迷(まよ)いさえ
마요이사에
망설임조차
涙(なみだ)さえ
나미다사에
눈물조차
うけとめながら…大好(だいす)きな気持(きも)ちだけあげたいの
우케토메나가라… 다이스키나 키모치다케 아게타이노
받아가면서… 좋아하는 마음만을 전하고싶어
だから!
다카라!
그러니까!
---
ラブソングを抱(だ)きしめて
러브송그오 다키시메테
러브송을 끌어안아
物語(ものがたり)のように結(むす)ばれるため出会(であ)うのでしょう
모노가타리노 요우니 무스바레루타메 데아우노데쇼우
이야기처럼 이어지기위해서 만나는거겠지
信(しん)じてみたいの夢(ゆめ)を
신지테미타이노 유메오
믿고싶은 꿈을
夜明(よあ)けまで愛(いと)しい胸(むね)
요아케마데 이토시이 무네
새벽녘까지 애절한 마음
奏(かな)でたいナイチンゲール
카나데타이 나이팅게이루
연주하고싶은 나이팅게일
いつのまにか籠(かご)のなかへ あなたも入(いれ)ってたの
이츠노마니카 카고노나카헤 아나타모 이렛테타노
어느순간인가 새장속에 너도 넣어버렸어
---
いつも
이츠모
언제나
追(お)いかけて
오이카케테
뒤쫒으며
寄(よ)りそって
요리솟테
다가가서
ときめきながら…大好(だいす)きな気持(きも)ちだけあげたいの
토키메키나가라… 다이스키나 키모치다케 아게타이노
두근거리며… 좋아하는 마음만을 전하고싶어
いつも!
이츠모!
언제나!
---
消(け)さないでこのメロディー
케사나이데 코노 메로디
지우지 말아줘 이 멜로디
物語(ものかたり)のように幸(しあわ)せになれる日(ひ)がくる
모노카타리노 요우니 시아와세니 나레루 히가쿠루
이야기처럼 행복하게 될 날이 올거야
願(ねが)うせつないこころで
네가우 세츠나이 코코로데
빌고있어 애절한 마음으로
籠(かご)のなか閉(と)じこめて?
카고노나카 토지코메테?
새장속에 넣어줘?
あなただけのために
아나타다케노 타메니
너만을 위해서
歌(うた)いたいの今(いま)のメロディー それは恋(こい)の詩(うた)
우타이타이노 이마노 메로디 소레와 코이노 우타
노래하고싶어 지금의 멜로디 그것은 사랑의 시
ふたりきりの籠(かご)のなかで 歌(うた)う恋(こい)の詩(うた)
후타리키리노 카고노 나카데 우타우 코이노 우타
둘만의 새장속에서 노래해 사랑의 시
---
'cause I'm in love I'm singin' love
愛(いと)しさまっすぐに
이토시사 맛스구니
상냥함을 정직하게