ふたりハピネス ( 두사람의 Happiness ) 번역이야기 | Posted on 2014. 12. 21. 18:06
歌:lily white(園田海未(三森すずこ)、星空 凛(飯田里穂)、東條 希(楠田亜衣奈))
노래 : lily white (소노다 우미(미모리 스즈코), 호시조라 린(이이다 리호), 토우죠우 노조미(쿠스다 아이나))
作詞:畑 亜貴
작사 : 하타 아키
作曲・編曲:佐々木裕
작곡・편곡 : 사사키 유타카
번역 : Pure Ani
---
見(み)つめていたいの 毎日(まいにち)あなたを
미츠메테 이타이노 마이니치 아나타오
지켜보고싶어 매일 너를
見(み)つめていたいの 朝(あさ)から夜(よる)まで
미츠메테 이타이노 아사카라 요루마데
지켜보고싶어 아침부터 밤까지
---
さりげない仕草(しぐさ)だけど 優(やさ)しさを感(かん)じるとき
사리게나이 시구사 다케도 야사시사오 칸지루 토키
아무렇지 않은 행동이지만 상냥함을 느끼는 순간
幸(しあわ)せになれる気(き)がしたの…そうなの…
시아와세니 나레루 키가시타노… 소우나노…
행복해질 수 있는 기분이 들었어… 그랬어…
---
そばにいたら(そばに) 互(たが)いのこころ(いたい)
소바니이타라 (소바니) 타가이노 코코로 (이타이)
곁에 있다면 (곁에) 서로의 마음이 (있고싶어)
寄(よ)りそってゆくのでしょう?
요리솟테 유쿠노 데쇼우?
가까워 지는거겠지?
そしてずっと(ふたりで)
소시테 즛토 (후타리데)
그리고 계속 (둘이서)
ふたりで夢(ゆめ) あたためて追(お)いかけてゆくのでしょう
후타리데 유메 아타타메테 오이카케테 유쿠노데쇼우
둘이서 꿈을 오랫동안 간직하며 뒤쫒아가게 되겠지
---
素敵(すてき)なこといつも数(かぞ)えてるの
스테키나 코토 이츠모 카조에테루노
멋진것을 언제나 열거있어
あなたから受(う)けとった 愛(あい)の鼓動(こどう)が
아나타카라 우케톳타 아이노 코도우가
너에게 받은 사랑의 고동이
私(わたし)を守(まも)ってる気(き)がしてると言(い)いたくて
와타시오 마못테루 키가시테루토 이이타쿠테
나를 지키고 있다는 느낌이 든다고 말하고싶어서
腕(うで)をひっぱってみたの
우데오 힛팟테 미타노
팔을 끌어당겨 봤어
---
さりげない仕草(しぐさ)だから 優(やさ)しさが伝(つた)わるのね
사리게나이 시구사다카라 야사시사가 츠타와루노네
별거아닌 행동이기에 상냥함이 전해지는거구나
幸(しあわ)せになれる ふたりはきっとなれる
시아와세니 나레루 후타리와 킷토 나레루
행복해질 수 있어 둘은 분명 될거야
信(しん)じてるの…
신지테루노…
믿고있어…
---
あふれ出(だ)すいとおしさが 自然(しぜん)だと思(おも)えるとき
아후레다스 이토오시사가 시젠다토 오모에루 토키
넘쳐흐르는 사랑스러움이 자연스럽다고 생각한 순간
幸(しあわ)せになろうって決(き)めたのよ…あなたと…
시아와세니 나로웃테 키메타노요… 아나타토…
행복하게 되자고 다짐했었어… 너와…
---
そばにいてと(そばに) 言葉(ことば)にしたら(いてよ)
소바니 이테토 (소바니) 코토바니 시타라 (이테요)
곁에 있어달라고 (곁에) 말로 했더니 (있어줘)
確(たし)かめあえるでしょう?
타시카메 아에루 데쇼우?
확실하게 확인할 수 있겠지?
だからずっと(ふたりの)
다카라 즛토 (후타리노)
그러니 계속 (둘의)
ふたりの夢(ゆめ) あたらしく塗(ぬ)りかえてゆくのでしょう
후타리노 유메 아타라시쿠 누리카에테 유쿠노 데쇼우
둘의 꿈이 새로운 색으로 바뀌게 되겠지
---
思(おも)い出(で)たちいつも憶(おぼ)えてるの
오모이데타치 이츠모 오보에테루노
추억들을 언제나 기억하고있어
あなたとは離(はな)れない 愛(あい)の絆(きずな)で
아나타토와 하나레나이 아이노 키즈나데
너와는 떨어질 수 없는 사랑의 인연으로
私(わたし)と繋(つな)がる気(き)がしてると言(い)いたかった
와타시토 츠나가루 키가시테루토 이이타캇타
나와 이어지고 있는 기분이라고 말하고 싶었어
ね、もっとこっちに来(き)てよ
네, 못토 콧치니 키테요
저기, 좀더 이쪽으로 와줘
---
素敵(すてき)なこといつも数(かぞ)えてるの
스테키나 코토 이츠모 카조에테루노
멋진것을 언제나 나열하고있어
あなたから受(う)けとった 愛(あい)の鼓動(こどう)が
아나타카라 우케톳타 아이노 코도우가
너에게 받은 사랑의 고동이
私(わたし)を守(まも)ってる気(き)がしてると言(い)いたくて
와타시오 마못테루 키가시테루토 이이타쿠테
나를 지키고 있는거 같다고 말하고 싶어서
少(すこ)し涙(なみだ)がこぼれそう
스코시 나미다가 코보레소우
살짝 눈물이 나올거 같아
思(おも)い出(で)たちいつも憶(おぼ)えてるの
오모이데다치 이츠모 오보에테루노
추억들을 언제나 기억하고있어
あなたとは離(はな)れない 愛(あい)の絆(きずな)で
아나타토와 하나레나이 아이노 키즈나데
너와 떨어질 수 없는 사랑의 인연으로
私(わたし)と繋(つな)がる気(き)がしてると言(い)いたかった
와타시토 츠나가루 키가시테루토 이이타캇타
나와 이어지는 기분이라고 말하고 싶었어
ね、もっとこっちに来(き)てよ
네, 못토 콧치니 키테요
저기, 좀더 이쪽으로 와줘
---
あふれ出(だ)すいとおしさが 自然(しぜん)だと思(おも)えたから
아후레다스 이토오시사가 시젠다토 오모에타카라
넘쳐흐르는 사랑스러움이 자연스럽다고 생각했으니까
幸(しあわ)せになれる ふたりはきっとなれる
시아와세니 나레루 후타리와 킷토 나레루
행복해질 수 있어 둘은 분명 될 수 있어
信(しん)じてるの…
신지테루노…
믿고있어…