東の空から始まる世界 (동쪽의 하늘에서 시작되는 세계) 번역이야기 | Posted on 2016. 7. 1. 13:37
제목 : 恋×シンアイ彼女 ED - 東の空から始まる世界 (사랑×친애 그녀 ED - 동쪽의 하늘에서 시작되는 세계)
번역 : PureAni
---
まだ見(み)ぬ明日(あす)を見(み)ようとしてた
마다 미누 아스오 미요우토시테타
아직 보지못한 내일을 보려고했어
君(きみ)の声(こえ)だけを聞(き)いて
키미노 코에다케오 키이테
너의 목소리만을 들으며
世界(さかい)はこんなに広(ひろ)いのだと
세카이와 콘나니 히로이노다토
세계는 이렇게나 넓다고
気付(きづ)かせてくれた
키즈카세테쿠레타
알게해주었어
---
息(いき)を吸(す)って見上(みあ)げてみよう
이키오 슷테 미아게테 미요우
숨을 깊게 들이마시며 올려다보자
そこは綺麗(きれい)な夢(ゆめ)に見(み)た場所(ばしょ)
소코와 키레이나 유메니 미타 바쇼
그곳은 아름다운 꿈에서 본 장소
やわらかな風吹(かぜふ)いて
야와라카나 카제 후이테
상냥한 바람을 불면서
---
幾億(いくおく)もの涙(なみだ)が作(つく)る世界(さかい)
이쿠오쿠모노 나미다가 츠쿠루 세카이
수억의 눈물이 만드는 세계
ねぇ気付(きづ)いてたの
네에 키즈이테타노
저기 알고있었어?
最初(さいしょ)の言葉(ことば) 繰(ふ)り返(かえ)して
사이쇼노 코토바 후리카에시테
처음의 말이 귓가에 맴돌아
いつでも笑(わら)ってたいよ
이츠데모 와랏테타이요
언제나 웃고싶어
ちいさな迷(まよ)いは空(そら)に消(き)えた
치이사나 마요이와 소라니 키에타
조그마한 망설임은 하늘로 사라졌어
---
触(ふ)れ合(あ)った指(ゆび)
후레앗타 유비
맞닿은 손가락
いつまででも 伝(つた)わるようにと
이츠마데데모 츠타와루 요우니토
언제든지 전해질 수 있도록
そっと 二人(ふたり)たしかにここにいると
솟토 후타리 타시카니 코코니 이루토
몰래 두사람은 분명히 이곳에 있다고
印(しるし)を残(のこ)して
시루시 노코시테
증표를 남겼어
語(かた)り合(あ)ってた星空(ほしぞら)の日(ひ)に 約束(やくそく)をした
카타리앗테타 호시조라노 히니 야쿠소쿠오시타
서로 이야기하던 별하늘의 날에 약속했던
離(はな)れないでっと
하나레나이뎃토
떨어지지말자고
君(きみ)は笑(わら)って泣(な)いた
키미와 와랏테 나이타
너는 웃으면서 울었어
---
見(み)つけたいよ 何度(なんど)も願(ねが)いを込(こ)めて
미츠케타이요 난도모 네가이오 코메테
발견하고싶어 몇번이고 소원을 담아서
大切(たいせつ)にしてた心(こころ)や今求(いみもと)めた世界(せかい)
타이세츠니 시테타 코코로야 이마 모토메타 세카이
소중하게 간직했던 마음을 지금 요구했던 세계
愛(いと)しい気持(きも)ちだけがもう届(とど)いてるの
이토시이 키모치다케가 모우 토도이테루노
사랑스런 기분만이 전해지고있어
君(きみ)のもとへ
키미노 모토헤
너의 곁에
---
やさしい瞳(ひとみ)に見(み)つめられたらもどかしくなる
야사시이 히토미니 미츠메라레타라 모도카시쿠나루
상냥한 눈에 닿게되면 애정하게되
二人(ふたり)の距離(きょり)を囁(ささや)きながらちかずいてくの
후타리노 쿄리오 사사야키나가라 치카즈이테쿠노
두사람의 거리를 속삭이며 다가가고잇어
願(ねが)いはひとつ
네가이와 히토츠
소원은 하나
---
幾億(いくおく)もの涙(なみだ)があふれ出(だ)してく
이쿠오쿠모노 나미다가 아후레다시테쿠
수억의 눈물이 흘러나오고있어
そんな毎日(まいにち)を繰(く)り返(かえ)すように
손나 마이니치오 쿠리카에스요우니
그런 매일을 반복하기 위해서
僕(ぼく)らはまた新(あたら)しい夢(ゆめ)を開(ひら)く
보쿠라와 마타 아타라시이 유메오 히라쿠
우리들은 다시 새로운 꿈을 열어
ねぇ二人(ふたり)で行(い)こう
네에 후타리데 이코우
우리 둘이서 가쟈
---
幾億(いくおく)もの涙(なみだ)が作(つく)る世界(せかい)
이쿠오쿠모노 나미다가 츠쿠루 세카이
수억의 눈물이 만드는 세계
ねぇ築(きず)いてたの
네에 키즈이테타노
저기 알고있었어?
最初(さいしょ)の言葉(ことば) 繰(く)り返(かえ)して
사이쇼노 코토바 쿠리카에시테
처음의 말이 귓가에 맴돌아
いつでも笑(わら)ってたいよ
이츠데모 와랏테타이요
언제나 웃고싶어
どんな時(とき)だってそばにいるから
돈나 토키닷테 소바니 이루카라
어떤때라도 곁에 있을테니까