オトメ*ドメイン (소녀*영역) - OP 「LOVING TRIP」 번역이야기 | Posted on 2017. 5. 18. 01:14
歌:yozuca*
노래 : yozuca*
作詞/曲:rino
작사/곡 : rino
編曲:chokix
편곡 : chokix
번역 : PureAni ( http://pureani.tistory.com )
---
あっという間(ま)にココロ
앗토이우마니 코코로
순식간에 마음이
奪(うば)われてしまった
우바와레테 시맛타
빼앗기고 말았어
無防備(むぼうび)なその笑顔(えがお)へと
무보우비나 소노 에가오헤토
무방비인 그 미소에
---
めぐりめぐる世界(せかい)
메구리 메구루 세카이
돌고 도는 세계
ドキリモードになって
도키리모드니 낫테
두근모드가 되어서
ボクは君(きみ)を見(み)つめてる
보쿠와 키미오 미츠메테루
나는 너를 바라보고 있어
Loving Trip
---
乙女(おとめ)の定義(ていぎ)に 秘密(ひみつ)のトキメキ
오토메노 테이기니 히미츠노 토키메키
소녀의 정의에 비밀의 두근거림
ふわふわきらめく
후와후와 키라메쿠
둥실둥실 빛나는
どんな関係(ふたり)になる?
돈나 후타리니 나루?
어떤 관계가 될까?
何(なに)が待(ま)っているの?
나니가 맛테이루노?
무엇이 기다리고 있는걸까?
ワクワクするね
와쿠와쿠 스루네
두근두근거려
---
連(つ)れ出(だ)してよ 今(いま)すぐに
츠레다시테요 이마스구니
대려가줘 지금당장
夢色(ゆめいろ)に舞(ま)う 恋(こい)のパレード 始(はじ)まる
유메이로니 마우 코이노 파레-도 하지마루
꿈색으로 춤추는 사랑의 Parade가 시작되
---
君(きみ)と一緒(いっしょ)にいられて
키미토 잇쇼니 이라레테
너와 함께 있을 수 있어서
それが嬉(うれ)しくて
소레가 우레시쿠테
그것이 기뻐서
衝撃的展開(しょうげきてきてんかい) そんなのも楽(たの)しい
쇼우게키테키 텐카이 손나노모 타노시이
충격적인 전개 그것도 즐거운
毎日(まいにち)だよ
마이니치 다요
매일이야
ちょっぴり残念(ざんねん)なところも
춋피리 쟌넨나 토코로모
조금은 아쉬운 부분도
結局好(けっきょくす)きになってる
켓쿄쿠 스키니 낫테루
결국엔 좋아하게 되
まだ知(し)らない未来(せかい)
마다 시라나이 세카이
아직 알지 못하는 미래
君(きみ)と笑顔(えがお)になれたらいいな
키미토 에가오니 나레타라 이이나
너와 미소를 지을 수 있으면 좋겠어
---
未体験(みたいけん)はいつだって
미타이켄와 이츠닷테
미경험은 언제나
勇気(ゆうき)がいるけど
유우키가 이루케도
용기가 필요하지만
もう少(すこ)し近(ちか)づきたいから
모우 스코시 치카즈키타이카라
아직 좀더 가까이 가고싶으니까
---
妄想(もうそう)にワープしないで
모우소우니 워-프시나이데
몽상에 Warp 하지않고
いつか伝(つた)えたい
이츠카 츠타에타이
언젠가 전하고 싶어
大胆(だいたん)になっていいのかも
다이탄니 낫테 이이노카모
대범해도 괜찮을지도
Step and Go
---
カラフルに弾(はず)む 君(きみ)のその声(こえ)に
카라푸루니 하즈무 키미노 소노 코에니
Colorful하게 들뜨는 너의 그 목소리에
ざわめく この胸(むね)
자와메쿠 코노 무네
두근거리는 이 가슴
素敵(すてき)ミラクルを期待(きたい)し過(す)ぎちゃダメ
스테키 미라크루오 키타이 스기챠 다메
멋진 Miracle을 너무 기대하면 안되
そんなのわかってる
손나노 와캇테루
그정돈 알고있어
---
でもどうしても見(み)つめてる
데모 도우시테모 미츠메테루
하지만 어찌해도 바라보고 있어
知(し)らない自分発見(じぶんはっけん) これが”恋(こい)”?事情(じじょう)
시라나이 지분핫켄 코레가 "코이"? 지죠우
알지 못한 나를 발견 이것이 "사랑"? 사정
---
ずっとそばにいたくて
즛토 소바니 이타쿠테
계속 곁에 있고 싶어서
いつも見(み)つめてる
이츠모 미츠메테루
언제나 바라보고 있어
理想(りそう)とは違(ちが)う景色(けしき)でもいいよ
리소우토와 치가우 케시키데모 이이요
이상과는 다른 배경이어도 상관없어
一緒(いっしょ)がいいな
잇쇼가 이이나
함께가 좋으니까
せーのっ!で恋(こい)に落(お)ちたなら
세-놋!데 코이니 오치타나라
하나 둘!으로 사랑에 빠졌다면
どうなるんだろう どうしよう!
도우나룬다로우 도우시요우!
어떻데 되는걸까 어떻하지!
想像飛(そうぞうと)び越(こ)えて ”ハッピーエンド”
소우조우 토비코에테 "하피-엔도"
상상을 뛰어넘어서 "Happy End"
そんなの駄目(だめ)かな?いいかも?
손나노 다메카나? 이이카모?
그런거 안될려나? 괜찮을지도?
---
オトメココロに色(いろ)づく鼓動(こどう)
오토메 코코로니 이로즈쿠 코도우
소녀의 마음에 색입혀지는 고동
切(せつ)なく染(そ)まる瞬間(しゅんかん) 越(こ)えたら
세츠나쿠 소마루 슌칸 코에타라
애달프게 물드는 순간을 넘으면
トキメキHarmonics明日(あした)に響(ひび)かせ
토키메키 Harmonics 아시타니 히비카세
두근거리는 Harmonics 내일로 울려퍼져
Loving Trip 一緒(いっしょ)に進(すす)んでこう先(さき)へと
Loving Trip 잇쇼니 스슨데코우 사키헤토
Loving Trip 함께 나아가자 앞으로
---
君(きみ)と一緒(いっしょ)にいられて
키미토 잇쇼니 이라레테
너와 함께 있을 수 있어서
それが嬉(うれ)しくて
소레가 우레시쿠테
그것이 기뻐서
衝撃的展開(しょうげきてきてんかい) そんなのも楽(たの)しい
쇼우게키테키 텐카이 손나노모 타노시이
충격적인 전개 그것도 즐거운
毎日(まいにち)だよ
마이니치 다요
매일이야
ちょっぴり残念(ざんねん)なところも
춋피리 쟌넨나 토코로모
조금은 아쉬운 부분도
結局好(けっきょくす)きになってる
켓쿄쿠 스키니 낫테루
결국엔 좋아하게 되
まだ知(し)らない未来(せかい)
마다 시라나이 세카이
아직 알지 못하는 미래
君(きみ)と笑顔(えがお)になれたらいいな
키미토 에가오니 나레타라 이이나
너와 미소를 지을 수 있으면 좋겠어