ラブライブ!(Love Live!) - 友情ノーチェンジ(우정 No Change / 변하지 않는 우정) 번역이야기 | Posted on 2010. 10. 2. 17:49
歌:ラブライブ! school idol project
노래 : Love Live! School idol project
曲:友情ノーチェンジ
곡 : 우정 No Change(변하지 않는 우정)
作詞 畑亜貴
작사 : 하타 아키
作曲 Tron-LM
작곡 : Tron-LM
번역 : Pure Ani
---
だからしゅんとしないで
다카라 슈은토 시나이데
그러니 풀죽지마
ねえ…話(はなし)、聞(き)くよ?
네에…하나시, 키쿠요?
저기… 이야기, 들어줄게?
友情(ゆう-じょう)ノーチェンジ だいじょうぶだよ
유우죠오 노첸지 다이죠오브다요
우정 No Change(변하지 않을테니) 괜찮아
---
好(す)きになるとわかる
스키니나루토 와카루
좋아하게 되면 알게되
ステキなものわかるから
스테키나모노 와카루카라
멋진것을 알게될거야
どんな時(とき)も絶対(ぜっ-たい)に離(はな)さないように
돈나도키모 젯타이니 하나사나이요오니
언제라도 절대로 떨어지지 않도록
---
無(な)くしてからわかる
나쿠시테카라 와카루
없어지게되면 알게되
大切(たい-せつ)だとわかるけど
다이세츠다토 와카루케도
소중한것이라고 알게되지만
次(つぎ)のチャンス平等(びょう-どう)に舞(ま)い降(お)りてくる
츠기노 찬스 뵤오도오니 마이오리테쿠루
다음의 찬스는 평등하게 춤추며 떨어져
---
悲(かな)しみは風邪(かぜ)と似(に)てるの 休もうか?
카나시미와 카제토 니테루노 야스모오카?
슬픔은 감기처럼 쉬게할까?
「おだいじに」やがてきっと治(な)るよ
「오다이지니」야가테 킷토 나오루요
「소중히」한다면 분명 괜찮아 질거야
---
だからしゃんとしないで
다카라 슈은토 시나이데
그러니 풀죽지마
ねえ…話(はなし)、聞(き)くよ?
네에…하나시, 키쿠요?
저기…이야기, 들어줄게?
友情(ゆう-じょう)ノーチェンジ こっちおいで
유우죠오 노첸지 콧치오이데
우정 No Change(변하지 않을테니) 이쪽으로 와
いつも本気(ほん-き) そんなのはお互(たが)い同(おな)じ
이츠모 혼키 손나노와 오타가이오나지
언제나 본심 그런건 서로 마찬가지
ずっと一緒(いっ-しょ)だと思(おも)うんだ
즛토 잇쇼다토 오모은다
계속 함께라고 생각해
---
凄(すご)いことがしたい
스고이코토가시타이
대단한것을 하고싶어
新(あたら)しさをみたいよね
아타라시사오 미타이요네
새로운것을 보고싶어
あわてないで直感(ちょっ-かん)は間違(まちが)っちゃいない
아와테나이데 춋칸와 마치갓챠이나이
당황하지마 직감은 틀리지 않았어
---
難(むずか)しいとめげる(めげないでね)
무즈카시이토 메게루(메게나이데네)
어렵다고 포기해 (포기하지마)
根気(こん-き)だしてみようかな(そうだ)
콘기타시테미요오카나(소우다)
끈기를 발휘해볼까 (그래)
続(つづ)けないと成功(せい-こう)は遠(とお)くへ逃(に)げる
츠즈케나이토 세이코우와 토오쿠헤 니게루
계속하지 않으면 성공은 저 멀리 도망가
---
取(と)りあえず敵(てき)は自分(じ-ぶん)の弱気(よわ-き)かな?
토리아에즈 테키와 지부은노 요와키카나?
우선 적은 자기자신의 약함일까?
「負(ま)けないで」横(よこ)に私(わたし)いるんだよ
「마케나이데」요코니 와타시 이룬다요
「지지마」 옆에 내가 있잖아
---
いまはぎゅっと心(こころ)を
이마와 귯토 코코로오
지금은 꼬옥 마음을
抱(だ)いていてあげる
다이테이테 아게루
껴앉아 줄게
遠慮(えん-りょ)しないで こっちおいで
엔료시나이데 콧치오이데
사양말고 이쪽으로 와
だって本気(ほん-き) しっかりと感(かん)じているよ
다앗테 혼키 싯카리토 카은지테이루요
왜냐면 진심이야 확실히 느끼고 있어
急(きゅう)に泣(な)いたって 気(き)にしない
큐니 나이탓데 키니시나이
갑자기 운다해도 신경쓰지 않아
---
だからしゃんとしないで
다카라 슈은토 시나이데
그러니 풀죽지마
ねえ…話(はなし)、聞(き)くよ?
네에…하나시, 키쿠요?
저기…이야기, 들어줄게?
友情(ゆう-じょう)ノーチェンジ こっちおいで
유우죠오 노첸지 콧치오이데
우정 No Change(변하지 않을테니) 이쪽으로 와
いつも本気(ほん-き) そんなのはお互(たが)い同(おな)じ
이츠모혼키 손나노와 오타가이오나지
언제나 본심 그런건 서로 마찬가지
ずっと一緒(いっ-しょ)だと思(おも)うんだ
즛토 잇쇼다토 오모은다
계속 함께라고 생각해
そう、だいじょうぶだよ!
소우, 다이죠오브다요!
그래 괜찮아!
La la la…