lily white - 知らないLove*教えてLove (모르는 Love*가르쳐줘 Love) 번역이야기 | Posted on 2011. 8. 5. 17:01
歌 : lily white~園田海未(三森すずこ)、星空凛(飯田里穂)、東條希(楠田亜衣奈) from μ's~
노래 : lily white~소노다 우미 (미모리 스즈코), 호시조라 린 (이이다 리호), 토우죠우 노조미 (쿠스다 아이나) from μ's~
作詞 : 畑亜貴
작사 : 타다 아키
作曲 : 星和生
작곡 : 호시 카즈오
編曲 : 福富雅之
편곡 : 후쿠토미 마사유키
번역 : Pure Ani
---
風(かぜ)が吹(ふ)いたの 激(はげ)しい風(かぜ)にさらわれたい
카제가 후이타노 하게시이 카제니 사라와레타이
바람이 불고있어 격렬한 바람에 휩쓸리고 싶어
---
ふと気(き)がついた…私(わたし)から会(あ)いたいことに気(き)がついた
후토 키가츠이타… 와타시카라 아이타이 코토니 키가츠이타
문뜩 기분이 들었어… 내가 만나고 싶다는 기분이 들었어
待(ま)ちきれない放課後(ほうかご)の帰(かえ)り道(みち)は
마치키레나이 호우카고노 카에리 미치와
기다릴 수 없어 방과후의 돌아가는 길은
---
ひとりになって寄(よ)りかかる 街路樹(がいろしゅ)の陰(かげ)
히토리니 낫테 요리카카루 가이로슈노 카게
혼자가 되어서 기대게되 가로수의 그늘에
俯(うつむ)いて足音(あしおと)だけ数(かぞ)えても だめっ…だめだめっ
우츠무이테 아시오토다케 카조에테모 다멧… 다메 다멧
고개를 숙이고 발걸음을 세어도 안되… 안되
---
運命感(うんめいかん)じてよと(願(ねが)うわ)
우은메이카은지테요토 (네가우와)
운명을 느껴줘 (부탁할게)
初(はじ)めてなの 胸騒(むねさわ)ぎで泣(な)きたくなるなんて
하지메테나노 무네사와기데 나키타쿠나루난테
처음이야 가슴의 두근거림에 울고싶어 지는건
---
知(し)らないLove*教(おし)えてLove
시라나이 라브 오시에테 라브
모르는 Love 가르쳐줘 Love
未熟(みじゅく)だもんって く・ら・く・ら Cry
미쥬쿠다못테 쿠・라・쿠・라 크라이
미숙하니 크ㆍ라ㆍ크ㆍ라 Cry
こんなに誰(だれ)か見(み)てるなんて
콘나니 다레가 미테루나은테
이렇게 누군가가 보고 있다니
違(ちが)う私(わたし)になっちゃった?
치가우 와타시니 낫챳타?
이상한 내가 되어버렸어?
知(し)らないLove*教(おし)えてLove
시라나이 라브 오시에테 라브
모르는 Love 가르쳐줘 Love
怖(こわ)がりなのにとめられない
코와가리나노니 토메라레나이
무서워하는데 멈출 수 없어
少(すこ)し背伸(せの)びしてみたら
스코시 세노비 시테미타라
살짝 발돋음 해보니
風(かぜ)が吹(ふ)いたの あなたの風(かぜ)にさらわれたい
카제가 후이타노 아나타노 카제니 사라와레타이
바람이 불었어 너의 바람에 휩쓸리고 싶어
---
今(いま)ときめいた…この鼓動早(こどうはや)まるほどにときめいた
이마 토키메이타… 코노 코도우 하야마루 호도니 토키메이타
지금 두근거렸어… 이 고동이 빨라지는 만큼 두근거렸어
苦(くる)しくなる微熱(びねつ)より熱(あつ)い好奇心(こうきしん)
쿠루시쿠나루 비네츠요리 아츠이 코우키신
괴로워지는 미열보다 뜨거운 호기심
---
私(わたし)にもっと近付(ちかづ)いて 呼(よ)んでほしいの
와타시니 못토 치카즈이테 욘데 호시이노
나를 좀더 친하게 불러줬으면 좋겠어
名前(なまえ)さえ互(たが)いがまだ分(わ)からずに いやっ…いやいやっ
나마에사에 타가이가 마다 와카라즈니 이얏… 이야 이얏
이름도 서로가 아직 알지못해 싫어… 싫어 싫어
---
運命信(うんめいしん)じるなら(叶(かな)うの)
우은메이 시은지루나라 (카나우노)
운명 믿는다면 (이루어질거야)
言葉(ことば)なんていらない筈(はず) 始(はし)まれ目(め)と目(め)で
코토바난테 이라나이 하즈 하지마레 메토 메데
말은 필요없을거야 시작되라 눈과 눈으로
---
幼(おさな)いHeart*開(ひら)くのHeart
오사나이 하트 히라쿠노 하트
미숙한 Heart 열려라 Heart
純情(じゅんじょう)ですか ま・だ・ま・だ mind
쥬은죠우 데스카 마・다・마・다 마인드
순정인가요 마ㆍ다ㆍ마ㆍ다 mind
恋(こい)する気分(きぶん)は未知(みち)の冒険(ぼうけん)
코이스루 키분와 미치노 보우켄
사랑하는 기분은 미지의 모험
どんな私(わたし)になっちゃうの?
돈나 와타시니 낫챠우노?
어떤 내가 되는거야?
幼(おさな)いHeart*開(ひら)くのHeart
오사나이 하트 히라쿠노 하트
미숙한 Heart 열려라 Heart
月(つき)まで抱(だ)いて連(つ)れてって
츠키마데 다이테 츠레텟테
달마저 끌어안고 대려가줘
お願(ねが)いだらけ許(ゆる)してね
오네가이 다라케 유루시테네
부탁뿐이지만 용서해줘
星(ほし)の数(かず)より あなたの夢(ゆめ)が見(み)たいのです
호시노 카즈요리 아나타노 유메가 미타이노데스
별의 수 보다 당신의 꿈을 보고싶어요
---
知(し)らないLove*教(おし)えてLove
시라나이 라브 오시에테 라브
모르는 Love 가르쳐줘 Love
未熟(みじゅく)だもんって く・ら・く・ら Cry
미쥬쿠다못테 쿠・라・쿠・라 크라이
미숙하니 크ㆍ라ㆍ크ㆍ라 Cry
あなたを見(み)てる 見(み)てるずっと
아나타오 미테루 미테루즛토
당신을 보고있어 보고있어 계속
こんな私(わたし)になっちゃった!
콘나 와타시니 낫챳다!
이런 내가 되어버렸어!
知(し)らないLove*教(おし)えてLove
시라나이 라브 오시에테 라브
모르는 Love 가르쳐줘 Love
怖(こわ)がりなのにとめられない
코와가리나노니 토메라레나이
무서워하는데 멈출 수 없어
少(すこ)し背伸(せの)びしてみたら
스코시 세노비 시테미타라
살짝 발돋음 해보니
風(かぜ)が吹(ふ)いたの あなたの風(かぜ)にさらわれたい
카제가 후이타노 아나타노 카제니 사라와레타이
바람이 불었어 너의 바람에 휩쓸리고 싶어
---
※ 출처 없이 퍼가면 다음 앨범부터 번역 안하겠습니다.
(혹은 번역하더라도 비밀글로 올리겠습니다.)
음..
이번에는 좀 늦었네요.
데탑이 곧 운명할 예정이라..;;
상태가 심하게 많이 메롱이군요..;;
가사가 이상한 부분이 있을 수 있어요.
(팬사이트쪽은 아무도 지적안해주던데.. 가사 적으면서 수정한 파트가 몇몇군대 있는..)