まほうつかいはじめました! (마법사 시작했습니다!) 번역이야기 | Posted on 2012. 8. 5. 12:38
歌:矢澤にこ(CV.徳井青空)
노래 : 야자와 니코 (CV. 토쿠이 소라)
作詞:畑 亜貴
작사 : 하타 아키
作曲・編曲:鈴木裕明
작곡・편곡 : 스즈키 히로아키
번역 : Pure Ani
---
Hi hi hi! にっこりしてみてよ
Hi hi hi! 닛코리 시테미테요
Hi hi hi! 방긋 웃어봐
Hi hi hi! にっこりって大事(だいじ)だもん
Hi hi hi! 닛코릿테 다이지다몽
Hi hi hi! 방긋 웃는건 중요한거야
悩(なや)むより 焦(あせ)るより のんびりといきましょう
나야무요리 아세루요리 논비리토 이키마쇼우
고민하거나 초조해하기보다는 한가하게 가쟈
にっこにこの毎日(まいにち)
닛코니코노 마이니치
웃고 웃는 매일
---
元気(げんき)いっぱいになって欲(ほ)しいから
겐키 잇파이니 낫테 호시이카라
활발하게 됬으면 하니까
両手(りょうて)を上(うえ)に うんと伸(の)びて!
료우테오 우에니 응토 노비테!
양손을 위로 쭈욱 뻗어서!
深呼吸(しんこきゅう)おおきくね のびのびるー
신코큐우 오오키쿠네 노비노비루-
심호흡을 크게해 쭈욱 뻗을 수 있게-
かんたんでしょ? はいっ
칸탄데쇼우? 하잇
간단하지? 응
---
届(とど)け魔法(まほう) 笑顔(えがお)のまほう
토도케 마호우 에가오노 마호우
마법아 닿아줘 웃음의 마법
みんなをしあわせに
민나오 시아와세니
모두를 행복하게
にっこりの魔法(まほう) 笑顔(えがお)のまほう
닛코리노 마호우 에가오노 마호우
웃음의 마법 웃는 얼굴의 마법
なみださよなら
나미다 사요나라
눈물은 안녕
にっこにっこにこにこーだよ
닛코 닛코 니코니코- 다요
싱글 벙글 싱글 벙글 이야
ほら楽(たの)しくなれっ
호라 타도시쿠 나렛
에잇 즐겁게 되어라
---
こっち見(み)て こっち見(み)て
콧치 미테 콧치 미테
이쪽을 봐줘 이쪽을 봐줘
“楽(たの)しくなーれっ 元気(げんき)になあれ なあれ”
"타노시쿠 나아렛 겐키니 나아레 나아레"
"즐겁게 되어라 건강하게 되어라 되어라"
こっち見(み)て こっち見(み)て
콧치 미테 콧치 미테
이쪽을 봐줘 이쪽을 봐줘
“楽(たの)しくなーれっ 元気(げんき)になれ”
"타노시쿠 나아렛 겐키니 나레"
"즐겁게 되어라 건강하게 되어라"
わらいましょ!
와라이마쇼!
웃자구요!
---
天気上々(てんきじょうじょう)でなんか浮(う)かれちゃう
텐키 죠우죠우데 난카 우카레 챠우
날씨가 좋아서 뭐랄까 신이나
走(はし)り出(だ)したい もっと速(はや)く!
하시리 다시타이 못토 하야쿠!
뛰어가고 싶어 좀더 빠르게!
遅(おく)れずに追(お)いかけて はやはやくー
오쿠레즈니 오이카케테 하야하야쿠-
늦지 말고 쫒아와줘 빨리 빨리-
たんじゅんでしょ? えいっ
단쥰데요? 에잇
단순하지? 에잇
---
次(つぎ)の呪文(じゅもん) 笑顔(えがお)のじゅもん
츠기노 쥬몬 에가오노 쥬몬
다음의 주문 웃는 얼굴의 주문
みんなでしあわせに
민나데 시아와세니
모두와 행복하게
にっこりの呪文(じゅもん) 笑顔(えがお)のじゅもん
닛코리노 쥬몬 에가오노 쥬몬
웃음의 주문 웃는 얼굴의 주문
きょうもあしたも
쿄우모 아시타모
오늘도 내일도
にっこにっこにこにこーだよ
닛코 닛코 니코니코- 다요
싱글 벙글 싱글 벙글- 이야
ほら嬉(うれ)しくなった?
호라 우레시쿠 낫타?
어때 행복하게 됬어?
---
届(とど)け魔法(まほう) 笑顔(えがお)のまほう
토도케 마호우 에가오노 마호우
마법아 닿아줘 웃는 얼굴의 마법
みんなをしあわせに
민나오 시아와세니
모두를 행복하게
にっこりの魔法(まほう) 笑顔(えがお)のまほう
닛코리노 마호우 에가오노 마호우
웃음의 마법 웃는 얼굴의 마법
なみださよなら
나미다 사요나라
눈물은 안녕
にっこにっこにこにこーだよ
닛코 닛코 니코니코- 다요
싱글 벙글 싱글 벙글- 이야
ほら楽(たの)しくなれっ
호라 타노시쿠 나렛
에잇 즐겁게 되어라