SENTIMENTAL StepS 번역이야기 | Posted on 2014. 6. 20. 21:49
歌手:μ’s
가수 : μ’s
作詞:畑亜貴
작사 : 하타 아키
作曲:高阪昌至
작곡 : 타카사카 마사요시
번역 : Pure Ani
---
すれ違(ちが)ってもわからないくらい
스레치갓테모 와카라나이 쿠라이
스쳐도 알 수 없을 정도로
大人(おとな)になった時(とき)に
오토나니 낫타 토키니
어른이 되었을때
懐(なつ)かしさへ変(か)わるのかな…なんて考(かんが)えてた
나츠카시사헤 카와루노카나… 난테 칸가에테타
그리움으로 변하는걸까… 라는걸 생각했어
---
常(つね)にとなりにいるから
츠네니 토나리니 이루카라
언제나 곁에 있으니까
それが当(あ)たり前過(まえす)ぎること
소레가 아타리마에 스기루코토
그것이 당연하게 생각할수록
悩(なや)んだり笑(わら)ったりの毎日(まいにち)がきっと続(つづ)いてく
나얀다리 와랏타리노 마이니치가 킷토 츠즈이테쿠
고민하거나 웃거나하는 매일이 분명 이어질거야
---
楽(たの)しいと思(おも)ういまを保存(ほぞん)したいきもち
타노시이토 오모우 이마오 호존시타이 키모치
즐겁다고 생각하는 지금을 간직하고 싶은 마음을
初(はじ)めて感(かん)じたんだよ
하지메테 칸지탄다요
처음으로 느꼈어
---
すれ違(ちが)ってもわからないくらい
스레치갓테모 와카라나이 쿠라이
스쳐지나가도 알 수 없을 정도로
君(きみ)も僕(ぼく)も大人(おとな)になった頃(ころ)が想像(そうぞう)できない
키미모 보쿠모 오토나니 낫타 코로가 소우조우 데키나이
너와 내가 어른이 되었을 순간을 상상할 수 없어
だってずっと一緒(いっしょ)だから
닷테 즛토 잇쇼 다카라
왜냐면 언제나 함께니까
---
見(み)えないだけで本当(ほんとう)は少(すこ)しずつ成長(せいちょう)してるって
미에나이 다케데 혼토우와 스코시즈츠 세이쵸우시테룻테
보이지 않을뿐 사실은 조금씩 성장하고 있다고
種(たね)を埋(う)めた場所(ばしょ)からは
타네오 우메타 바쇼카라와
씨앗을 심은 장소에서는
小(ちい)さな葉(は)っぱが歌(うた)いだす
치이사나 핫파가 우타이다스
조그마한 새싹이 노래해
---
季節(きせつ)がいつのまにか塗(ぬ)りかえていった
키세츠가 이츠노마니카 누리카에테 잇타
계절이 어느순간인가 바뀌어 있었어
街(まち)の色(いろ)に気(き)づいたよ
마치노 이로니 키즈이타요
마을의 색으로 알게되었어
---
木漏(こも)れ日(び)のなか呼(よ)んでみたけど
코모레비노 나카 욘데 미타케도
나뭇잎 사이로 비치는 햇빛을 불러보았지만
風(かぜ)が不意(ふい)にかき消(け)す
카제가 후이니 카키케스
바람이 불시에 감쪽같이 지워
一瞬(いっしゅん)なんだか切(せつ)なさへと 景色(けしき)が揺(ゆ)れ動(うご)いた
잇슌난다카 세츠나사헤토 케시키가 유레우고이타
한순간에 애절함으로 경치가 바뀌였어
---
気(き)のせいだよね いつもみんなだね
키노세이다요네 이츠모 민나다네
기분탓일거야 언제나 함께인걸
ふざけて駆(か)けあし転(ころ)びそうだ
후자케테 카케아시 코로비소우다
까불며 달려가다 넘어질거 같아
待(ま)って 待(ま)ってどこか寄(よ)って帰(かえ)る?
맛테 맛테 도코카 욧테 카에루?
기다려 기다려 어딘가 들렀다 가지 않을래?
---
すれ違(ちが)ってもわからないくらい
스레 치갓테모 와카라나이 쿠라이
스쳐 지나가도 알 수 없을정도로
君(きみ)も僕(ぼく)も大人(おとな)になった頃(ころ)が想像(そうぞう)できない
키미모 보쿠모 오토나니 낫타 코로가 소우조우 데키나이
너와 내가 어른이 되었을때가 상상이 되지 않아
だってずっと一緒(いっしょ)だから
닷테 즛토 잇쇼 다카라
왜냐면 언제나 함께니까
---
木漏(こも)れ日(び)のなか呼(よ)んでみたけど
코모레비노 나카 욘데 미타케도
나뭇잎 사이로 비치는 햇빛을 불러보았지만
風(かぜ)が不意(ふい)にかき消(け)す
카제가 후이니 카키케스
바람이 불시에 감쪽같이 지워
一瞬(いっしゅん)なんだか切(せつ)なさへと 景色(けしき)が揺(ゆ)れ動(うご)いた
잇슌난다카 세츠나사헤토 케시키가 유레우고이타
한순간에 애절함으로 경치가 바뀌였어
景色(けしき)が揺(ゆ)れ動(うご)いた
케시키가 유레우고이타
경치가 바뀌였어